







|
Galaxens snabbast växande språk?
Att tala som en krigare
Nu har klingonernas tungomål kommit till Sverige. Klingon talas redan i 40 länder på Terra och det blir fler trekkers varje dag som inser att det inte går att klara sig i vardagslivet längre utan rejäla kunskaper i klingon. Här är bakgrunden:
Klingon är utan tvekan det mest talade utomjordiska språket på jorden.
De senaste årens utveckling har varit i det närmaste explosionsartad. Från en klingontalande för tio år sedan till
runt 1200 idag. Entusiasterna talar om "galaxens snabbast växande språk". För dem som ännu inte hört klingon
talas, eller rent av inte hört talas om klingon och klingonerna kan
vi berätta att de siktades för första gången på 60-talet i den amerikanska tv-serien Star Trek. En utomjordisk krigarras, en slags rymdryssar i kalla krigets skugga,
som gjorde livet precis så där lagom eländigt för kapten Kirk och mr Spock. Under 80- och 90-talen fortsatte klingonerna att härja i långfilmer
och i nya Star Trek tv-serier som The Next Generation, Deep Space Nine och Voyager. Med tiden utvecklades klingonerna från rymdryssar
till en ädel krigarras som snarare för tanken till den japanska samurajkulturen. Och de fick sitt eget språk.
Språket spred sig snabbt
Filmbolaget tyckte att klingonerna behövde sitt eget tungomål och inför den tredje Star Trek-filmen i
mitten av 80-talet lät man en språkvetare, Dr Marc Okrand, konstruera ett fungerande rekvisitaspråk.
Det hårda gutturala rymdvarelsespråket spred sig snabbt från studion till trekkers och
lingvister med faibless för märkliga språk. 1991 slöt sig de klingontalande samman i the Klingon Language
Institute och började metodiskt att utforska och sprida språket och den klingonska kulturen.
Man förmedlar klingonska ordböcker, kostnadsfria korrespondenskurser och
kassettbandskurser som lär ut de nödvändiga turistfraserna.
Institutet publicerar också två tidskrifter. En litterär med nyskriven poesi och prosa
på klingon, och en vetenskaplig som seriöst och akademiskt (på engelska) diskuterar spatiala uttryck i
klingon, morfologi, etymologi, det paleoklingonska numeriska systemet, olika suffix och prefix användning,
en fonologiska teorin för klingon etc. Språket har förvandlats från rekvisita till vetenskap.
Inte bara för akademiker
Artificiella språk har en tendens att tilltala akademiker av olika slag, främst språkvetare naturligtvis,
men även matematiker och naturvetare som tycks fascineraras av det regelbundna och logiska i språk som
inte vuxit fram organiskt.
Men klingon är, till skillnad från andra konstruerade språk, sprunget ur en populärkultur
som når och attraherar ett brett spektra av samhället. Star Trek når via televisionen människor från hela världen
och ur olika samhällsgrupper.
Sålunda har the Klingon Language Institute en grupp unga medlemmar vars främsta
intresse inte är språk utan Star Trek och klingonerna. Medlemmar som gillar att spela klingoner i rollspel och
klä ut sig i gummihuvuden för att få den karakteristiskt buckliga klingonpannan. Men utifrån sitt Star Trek-intresse
får dessa ungdomar också upp ögonen för främmande språk och ett annat sätt att tänka.
- Klingon är ett litet språk både till antalet ord och till sin språkliga konstruktion så man måste
vara ytterst kreativ för att uttrycka sig fullt ut, säger Mark Shoulson som förutom klingon har studerat närmare två dussin språk.
Det medför att du måste tvinga in hjärnan i banor den inte är van vid och det är det bästa du kan få ut av ett språk - att
lära dig att tänka på ett nytt sätt. När den västerländska kulturen stött på ett nytt språk brukar det första man översätter vara
Bibeln. En tradition som klingonisterna knyter an till.
- Bibeln är den mest välkända texten i världen och genom att översätta den visar vi det
klingonska språkets förmåga att smidigt och kraftfullt uttrycka begrepp och föreställningar, säger Mark Shoulson
som översatt Jonas bok i Gamla Testamentet från hebreiska till klingon. Vi har inga som helst religiösa motiv med
att översätta Bibeln, utan rent vetenskapliga. Själv är jag ortodox jude och tror inte på att missionera och dessutom
finns det ju inga klingoner att sprida ett religiöst budskap till.
Det andra översättningsprojektet institutet driver kallar man ett restaurationsprojekt.
Man restaurerar Shakespears verk tillbaka till klingon.
- Det grundar sig på en fras i den sjätte Star Trek-filmen där en klingon citerar
Hamlet på klingon och konstaterar att man inte kan uppskatta Shakespeare förrän man läst honom på
originalspråket klingon, säger Dr Lawrence M. Shoen som är ordförande för the Klingon Language Institute.
Hamlet på Klingonska
I våras publicerade man Hamlet i en restaurerad klingonsk version. Med den klingonska följer en
klassisk engelsk version så att den klingontalande läsaren kan jämföra och se nyansskillnaderna.
Även om båda versionerna är på jambisk pentameter så skiljer de sig en del från
varandra. Klingon är ett språk för praktiska och mycket direkta varelser med ett passionerat och impulsivt
temperament. Det finns inga som helst artighetsfraser i språket och klingonerna småpratar inte om vädret för
att slippa pinsamma tystnader. Hälsningsfrasen "nuqneH" är ingen artighet utan betyder helt enkelt "vad vill du?"
Dessutom har alla referenser till nationaliteter och länder tolkats som andra välkända rymdvarelser och planeter
i Star Treks universum.
Den klingonska Hamlet sattes för första gången upp i somras på the Klingon Language
Insitutes årliga konferens där klingonister från hela världen samlas för seminarier och möjligheten att faktiskt tala
utomjordiska med andra.
Ett gäng entusiaster från Lund satte i höstas upp några scener ur Hamlet utan att kunna
förstå klingon. De memorerade helt enkelt fraserna.
Men nu har de plus en handfull andra klingonintresserade (inklusive undertecknad) satt
upp en studiecirkel på Folkuniversitetet i Lund. Under femton lektioner lär man sig krigarnas tungomål efter en
korrespondenskurs.
Gramatiskt lätt men svårt att uttal
Rent grammatiskt är språket logiskt och ganska lätt att lära, men uttalsmässigt är det svårare.
Språket innehåller ljudkombinationer som var för sig finns i andra språk, men inte tillsammans. - Klingon är ur
ett lingvistiskt perspektiv ett väldigt tilltalande och estetiskt språk till sin struktur. Det är också ett oerhört ekonomiskt
språk. Att uttrycka något som i engelskan kanske kräver ett dussin ord kan man ofta få sagt med ett ord på klingon,
säger Dr Lawrence M. Schoen.
"Galaxens snabbast växande språk" kommer med all sannolikhet att fortsätta sin
explosionsarade tillväxt. The Klingon Language Institutes hemsidor på internet ligger bland de fem procenten mest
välbesökta sidorna på hela nätet.
Och helt nyligen släpptes en CD-ROM med ett interaktivt klingonäventyr. Spelaren är en ung
klingon som måste lista ut vem som mördat hans fader. För att lyckas måste spelaren lära sig att behärska klingonska
seder och bruk och lära sig fraser på klingon. CD-ROM:en är inspelad med riktiga skådespelare ur ett subjektivt
perspektiv för att ge spelaren känslan av att "vara med i filmen". Den är också utrustad med ett komplett språklabb
som rättar uttalet när man snubblar över de klingonska konsonanterna.
Ett spel som nu finns hos varje datorhandlare och snart finns i de flesta ungdomars datorer.
Invasionen har börjat.
|